Реклама Rambler's Top100 Service     Все Кулички
 
Заневский Летописец
 
    Виртуальный орган невиртуальной жизни
      Одиннадцатый год издания 14.10.2009         N 1808   

"Быстрые" реки Северо-Запада

    Одного внимательного взгляда на карту достаточно, чтобы констатировать: речное название "быстрый" занимает далеко не последнее место в ряду прочих гидронимов.
    Для сравнения укажем, что "Список населенных мест Новгородской губернии" 1913 года упоминает семь названий с данной основой, включая Быстрорецкий стекольный завод.

    У нас на Северо-Западе тоже есть "быстрые" реки, стремительно несущие свои воды между крутых берегов.
    Но называться "быстрыми" они могут не только по-русски.
    В былые времена большую территорию занимала Водская пятина Новгородской губернии.
    Когда-то здесь жила водь - небольшой финно-угорский народ, сейчас слившийся с русским населением.
    Однако он успел оставить следы в "языке земли" - в названиях мест и, прежде всего, в именах рек.

Оредеж
    Взять хотя бы Оредеж.
    Каждый, глядя на реку Оредеж из окна электрички с моста у Вырицы, видит порожистую стремнину и невольно думает: "Какая быстрая река!"
    Оредеж действительно имеет быстрое течение.
    Это вызвано тем, что, беря начало на возвышенности, река течет между крутых берегов.
    Невольная мысль о быстроте течения этой реки рождается и в связи с тем, что большинство соседних рек и речек уступает Оредежу в скорости.
    Отсюда логично предположить, что и имя реки, до сих пор нераскрытое, может заключать в себе понятие "быстрый".

Оредеж
    Название этого правого притока Луги уходит своими корнями в глубокую древность.
    Впервые оно упоминается в Новгородской летописи уже под 1240 годом в связи с тем, что "немцы в этом году проникли из Копорья до Тесова на Оредежи".
    Поскольку само слово Оредеж не истолковывается на русской почве его объяснение следует искать в языках прибалтийско-финских народностей: финнов, ижоры, води и вепсов, - в далеком прошлом населявших оредежский край и юго-западную часть нынешней Ленинградской области.
    При этом следует иметь в виду, что древнерусским заимствованиям, начинающимся на "о", может соответствовать в иноязычных заимствуемых словах звукосочетание хе: Ольга - из Хельга, Олег - из Хельга, Олена - из Хелена, Олешье - греческий город в низовьях Днепра - на Хеллес "греческий".
    При проверке оказывается, что первая половина гидронима соответствует финскому прилагательному "хереэ" - "быстрый".
    Еще более полное соответствие мы обнаруживаем с вепсским "херед" с тем же значением.

Оредеж
    Конец названия реки объяснить несложно.
    На основании многочисленных примеров прослеживается чередование г - ж: Пудож - из Пудог, Сенеж - озеро на севере Московской области - из более древней формы Сенег и так далее.
    Первоначальная древнерусская форма названия - Оредег, в свою очередь возникшая из "Оредега".
    Известно, что часто встречающийся суффикс "eгa", - древнерусское оформление финского слова "йоги" - "река".
    Следовательно, Оредеж означает Быстрая река.

    Мы не ошибемся, если предположим, что есть и другие "быстрые" реки.
    Это, например, Редья, текущая по Новгородской области к впадающая в Ловать.
    Со временем первоначальное название Хередоя утратило два первых звука хе, так как славяне предпочитали делать ударение на втором слоге, а не на трудном для них первом.
    Конечный элемент "я", или, правильнее, "оя", встречается во всех прибалтийско-финских языках (карельском, вепсском, ижорском) и значит "речка".

    По Псковской области протекает река Утроя, берущая начало в Латвии.
    Если рассмотреть латышское название этой реки - Ритупе - Утренняя река, то видно, что Утроя - это языковой гибрид, смысловая калька, получившаяся в результате буквального перевода с латышского на славянский и на прибалтийско-финский (в данном случае на ливский) язык.
    Но поскольку "утренних" и "вечерних" рек быть не может, латышское название - явно результат народной этимологии, которая стремится уподобить чуждое название своему, понятному.
    Поэтому логично предположить, что и "рит" - не "утро", а искаженное латышское слово "херед" - "быстрый".
    ("Глобус", 1986 г.)



А также - За все - про все


Обложка      Предыдущий номер       Следующий номер
   А Смирнов    ©1999-2024
Designed by Julia Skulskaya© 2000