Реклама Rambler's Top100 Service     Все Кулички
 
Заневский Летописец
 
    Виртуальный орган невиртуальной жизни
      Девятый год издания 15.01.2008         N 1563   

Загадка славного барона
(абсолютно правдивая история)

(Начало)
Рудольф Эрик Распе
    Поговорим теперь о втором герое нашего повествования - о Рудольфе Эрике Распе.

    Надо заметить, что слово "библиотекарь" получило свой несколько пренебрежительный оттенок только в наш просвещенный век.
    Тридцатисемилетний Распе к тому времени имел диплом магистра и звание профессора, читал лекции по геологии, нумизматике, истории, геральдике, искусствоведению, публиковал работы о добыче мрамора и резьбе по камню, написал "Опыт древнейшей и естественной истории Гессена".
    Все эти труды, как и его литературные произведения (поэмы, комедии и даже роман из рыцарских времен) сейчас прочно забыты.

    Кроме одного - небольшой книжки, написанной между делом, как собрание забавных анекдотов.
    Но тогда никто об этом даже и не догадывался.

    Можно, однако, предположить, что и в те далекие времена жизнь научного работника была столь же трудна, как и сейчас, а жалованье - столь же скудно.
    Иначе непонятно, почему Распе "легкомысленно" (может быть, вынужденно?) делает и множит долги, надеясь потом "как-нибудь" выпутаться; ведь упование на вполне русский "авось" не совсем соответствует педантичному немецкому характеру.
    Тем более, характеру, усугубленному привычкой к систематизации и упорядочиванию нумизматических коллекций курфюрстов и ландграфов...

    Так или иначе, но денежные дела Распе окончательно запутались настолько, что 19 ноября 1775 года его арестовывают и этапируют в Кассель.

    Все, конечно, происходит не столь трагически, как 200 лет спустя: библиотекарь просто едет в сопровождении полицейского чиновника, обедая в трактирах и ночуя в гостиницах.

    За это время Распе удается разжалобить своего сопровождающего, и тот начинает настолько манкировать своими обязанностями, что Распе благополучно убегает...

    Через некоторое время он объявляется в Англии.
    Довольно долго он занимается переводами на английский язык до того времени неизвестных на острове немецких авторов, затем поступает на службу к известному промышленнику Метью Баултону (помогшему Джеймсу Уатту воплотить в жизнь его революционное изобретение - паровую машину).

    С этого времени Распе занимается исключительно геологоразведкой.
    Ему не везет: в поисках полезных ископаемых он забирается все глубже - в Шотландию, потом в Ирландию.
    Но недра английской земли почти стерильны, только торф стал результатом его неутомимых трудов.
    В 1794 году Распе заболевает сыпным тифом и умирает.
    Могила его затерялась среди ирландских болот.


   
А что же "Приключения барона Мюнхгаузена"?
    Почему считается, что их записал и издал именно Распе?
    Это мне неизвестно.
    Возможно, что у исследователей по этому поводу имеются неоспоримые доказательства.
    Но известные мне источники говорят об этом смутно и противоречиво.

    Несомненно одно: сам барон не собирался ни записывать, ни публиковать свои истории.
    Напротив, он был взбешен, поскольку, несмотря на нехитрую зашифровку имени, он мгновенно стал посмешищем всей Германии.
    Он пытался даже привлечь издателя в суду, но все первые издания были не только анонимными, но и с фальшивыми выходными данными.
    Что еще более запутывает исследование.
    А вопросов возникает множество.

    Например, первые 16 историй под общим названием "Истории М-х-з-на" появляются в 1781 году в берлинском юмористическом альманахе "Путеводитель для веселых людей".
    Через два года там же появляется еще две истории.
    Распе же, как известно, был в это время в Англии и занимался переводами с немецкого.

    Логично предположить, что не он опубликовал эти истории в берлинском журнале, а только перевел их для лондонского издателя М.Смита в 1785 году.
    Смит не прогадал: "Повествования барона Мюнхгаузена о его чудесных путешествиях и походах в Россию" раскупили мгновенно, так что потребовалось даже дополнительное издание.

    В предисловии к нему анонимный автор утверждал, что книга обязана своим существованием подлинному барону Мюнхгаузену, принадлежащему к одному из первых дворянских родов Германии.
    В том, что предисловие писал Распе, сомнений практически нет.
    Очевидны также и чисто рекламные ходы.

    Ну кто, скажите на милость, в Англии сможет догадаться, кто такой М-х-з-н из поместья вблизи Г-вера?
    Зачем вообще скрывать от английского читателя это немецкое имя?
    Английскому читателю не только можно, но и нужно назвать его полностью, да еще и упомянуть про "первый баронский род": публика (и сейчас, как и в восемнадцатом веке) любит читать про частную жизнь знаменитостей, а не простолюдинов.

    Это говорит о том, что на особый успех книги надежд почти не было.

    Таким образом, "открытие" барона Мюнхгаузена принадлежит неназванным английским читателям, а не литератору Распе и не неизвестному сотруднику берлинского "Путеводителя".
    Точнее сказать, честь этого открытия принадлежит им всем в равной мере.
    Так же как и поэту-демократу Г.А.Бюргеру, который перевел английскую книжку обратно на немецкий язык, приписав от себя новые эпизоды и добавления из традиционного немецкого фольклора.

    Очевидно, что пути демократа Бюргера и аристократа Мюнхгаузена никогда не пересекались.
    В то же время дотошные литературоведы выяснили, что в 1773 году Рудольф Эрих Распе бывал (или скажем осторожнее - мог бывать) в окрестностях Боденвердена и посещал (или мог посещать) павильон неутомимого рассказчика и знаменитого путешественника барона Иеронима фон Мюнхгаузена, который всегда придерживался принципа:

доблесть рассказчика - не точность фактов;
доблесть рассказчика - занимательность!


    Еще о литературе - Букволюбие и буквомания


Обложка      Предыдущий номер       Следующий номер
   А Смирнов    ©1999-2024
Designed by Julia Skulskaya© 2000