Stolica.ru
    Реклама Rambler's Top100 Service     Все Кулички
 
Заневский Летописец
 
    Виртуальный орган невиртуальной жизни
     Пятый год издания 01.09.2003         N 1037   

Карповка
(пешком по городу)


    Река Карповка протекает между Большой и Малой Невками, разделяя Петроградский и Аптекарский острова.


Ботанический сад на Аптекарском острове

    История ее названия уходит во тьму веков и, как водится, не поддается однозначному толкованию.
    Когда я учился в школе, бытовала (теперь бы сказали - экологическая) версия, что, мол, раньше вода в речке была такой чистой, что в ней водились карпы.

    Эта версия уже тогда казалась мне сомнительной потому, что, если бы реки получали названия по рыбе, в них проживающей, то у нас было бы полно Окуневок, Щукаревок и прочих Голавлевок.
    Но их нет.
    Мне известны только два рыбьих географических названия: Карповка и Судак, притом Судак вовсе и не река.

    А совсем недавно я прочитал, что "река Карповка, где водятся славные карпы" есть пародийная выдумка Жуковского, изложенная им в протоколах Арзамаса. И все встало на свое место.

    Этот случай - яркий пример того, что любое высказывание в любом месте всегда может быть понято превратно.
    Тем более, что юмор Жуковского всегда натужно-тяжеловесен и нужно обладать недюжинной проницательностью, чтобы оценить его, как шутку, а не как серьезное высказывание.
    Поэтому нет ничего удивительного, что забылись и автор и происхождение цитаты, а сама она была возведена молвою в ранг этимологической истины.


Карповка

    Другая теория производила слово "Карповка" от старого финского названия "карпиоки", что переводится как "лесная речка".
    Впрочем, существуют и другие толкования.
    Сейчас даже русский язык времен Петра Первого нуждается в переводе и объяснении; что уж говорить о топонимике чужого языка?
    Тем более, что исконные жители были изгнаны отсюда вовсе не русскими, как это принято самоуничижительно считать в последнее время, а значительно раньше - шведами.
    Так что переводить приходится не просто со старофинского, а со старофинского в искаженной шведами варианте.

    Так или иначе, теперь речка носит прекрасное гастрономическое название, а забота современного общества об экологии дает надежду, что карпы в ней в скором времени появятся.
    Буквально на прошлой неделе на моих глазах рыбак на Кронверкской протоке вытащил приличного окуня величиной в полторы ладони. А в прошлом году другой рыбак в ста метрах от крейсера революции поймал такого же размера судака.
    Вы, наверное, подумали, что я долго около них стоял? Ничего подобного, я оба раза случайно проходил мимо.

    Так что при такой интенсивности роста рыбного поголовья в Неве можно надеяться и на появления карпов в речке их имени.

    Петроградский (или Городской) остров, очевидно, получил свое название именно потому, что на нем был построен первый дом города (домик Петра), а также располагались и первые землянки работных людей.
    Кстати сказать, первые поселения рабочего люда были расположены на берегах Большой Невки неподалеку от Карповки.

    А Аптекарский остров получил свое название от "царского огорода", на коем выращивались и перерабатывались лечебные растения. "Аптекарский огород" просуществовал более двухсот лет, и в 1931 году был преобразован в Ботанический сад Академии Наук. Он ограничен Большой Невкой, Карповкой, улицей профессора Попова и Аптекарским проспектом, по другую строну которого располагается Фармацевтический институт.


Аптекарский проспект

    Тоже, видимо, выросший из петровской аптеки...

(Продолжение)


Обложка      Предыдущий номер       Следующий номер
   А Смирнов    ©1999-2003
Designed by Julia Skulskaya© 2000