Реклама Rambler's Top100 Service     Все Кулички
 
Заневский Летописец
 
    Виртуальный орган невиртуальной жизни
20.09.2001         N 629   

Сказка про сказки


     Хватит, уважаемые читатели, о грустном...
     Тем более что на четырнадцать часов по московскому времени двадцатого сентября война еще не началась.
     Это обнадеживает, но один из моих приятелей в подобных ситуациях имел привычку патетически восклицать:
     "Увы! Еще не все пропало!"

     Как ни прискорбно, но эта точка зрения очень хорошо описывает текущее положение дел.

     Но тема не закончена и придется еще не раз к ней возвращаться.
     К сожалению.
     Потому что даже если мы не захотим об этом вспоминать, нас все равно заставят.
     Хотя есть еще кое-какие соображения по возможным вариантам развития событий, но они требуют дополнительных размышлений и соответствующего словесного оформления.
     Время, как говорится, терпит.
     Кроме того, смешно предполагать, что мои писания смогут повлиять на чьи-то глобальные решения.
     Это было бы, конечно, здорово, это означало бы не показушную американскую демократию, когда решение вопроса об избранном президенте определяет суд на основании документов и прецедентов двухсотлетней давности, а настоящую (народную, посконную и кондовую) демократию, когда мнение каждого является миллиграммной гирькой на весах принятия решений.

     Но как говорил уже упомянутый мой приятель:
     "Демократия - это игрушка, которая никак не дается человечеству в руки".
     Кстати, это было во времена застоя, и он имел в виду вовсе не американскую демократию, и не похожие слова Черчилля (вряд ли он о них знал), и даже не демократический централизм КПСС, а всего-навсего демократию древних Афин.

     "Ты подумай, - говорил он мне, - хваленая афинская демократия не допускала к управлению ни постоянно проживающих в Афинах чужеземцев, ни женщин, ни рабов. И весь демос в Афинах составлял три тысячи человек. Что такое три тысячи человек? Это профсоюзное собрание некрупного завода!"

     Я и по сю пору очень сомневаюсь, что профсоюзное собрание может управлять заводом, но человеческое тщеславие так и выпирает изо всех щелей в надежде, что мое мнение будет кому-то интересно.

     Оно, кстати, и интересно.
     Интересно именно вам, мои уважаемые читатели, и за это я вам очень признателен.

     Но хватит о политике, демократии, партиях, правительствах и тому подобное...

     Давайте я лучше вам сказку расскажу.
     Как говорится, есть время слушать сказки, и есть время рассказывать сказки.
     Иногда эти времена совмещаются, и тогда все мы послушно слушаем сказки, которые нам рассказывают...

     Ну вот, опять!
     Ни слова о политике!

Худ. А.Карапетян
     "В некотором царстве, в некотором государстве жил был царь, по имени... мнэ-э..., ну, в конце концов, неважно. Скажем, мнэ-э... Полуэкт... У него было три сына-царевича. Первый... мнэ-э... Третий был дурак, а вот первый?.."

     Это сказка.
     "Понедельник начинается в субботу" Братьев Стругацких.

     Теперь принято писать именно так: "Братьев Стругацких", и я это грамматическое нововведение полностью поддерживаю.
     В отличие от некоторых других грамматических новаций.
     Кстати, я на днях самолично слышал по телевизору выступление академика и специалиста по языковым проблемам по поводу перевода татарской письменности на латиницу.
     Честно сказать, даже при моем отрицательном мнении по этому вопросу, я все-таки полагаю, что дело это по крайней мере не русское, а татарское.
     Пусть хоть на китайское написание переходят.

     Но выступление академика меня сильно удивило.
     Фамилию его я, разумеется, забыл, внешность у него была скорее славянская, чем татарская, во всяком случае, не ярковыраженная татарская (поскольку в славянах столько всякой крови намешано, что говорить о славянской внешности даже странно), и говорил он на хорошем русском языке.
     Но это не главное.

     Сказал он буквально следующее (передаю максимально близко к оригиналу):
     "Вопрос о переводе татарской письменности отложен на некоторое время для дополнительного изучения вопроса. В настоящее время в качестве эксперимента производится обучение детей латиническому письму всего в нескольких школах"...
     И далее обосновывал свое отрицательно мнение о переходе на латиницу главным образом снижением уровня грамотности целого поколения. Это не очень интересно, хотя бы потому, что очевидно.

     Лучше всех по этому поводу высказался Алексрома: вопрос письменности это лишь вопрос привычки, но академик этого мнения, видимо, не знает или не разделяет.

     Но вы представьте себе абсурдно-идиотскую ситуацию: детей (детей!) обучают чтению и письму на языке, которого еще нет и неизвестно будет он или не будет!

     Я имею в виду не татарский разговорный язык, который был есть и будет, а латинско-татарский письменный язык, решение о переходе на который еще не принято.

     Впрочем, глубина этого маразма академика не волнует, он сообщил об этом мимоходом.
     Да и то правда: неграмотное поколение - это плохо, а осознанное воспитание нескольких десятков изначально неграмотных людей - пустяки, не стоящие академических нервов.

     Это, господа, не страшная сказка, это, товарищи, наша с вами реальность.

     В отличие от сказки про понедельник, который начинается в субботу, и которая положила начало невиданному всплеску современного сказочного фольклора.
     Практически мгновенно эстафету гениально подхватил Высоцкий со своей серией песен-сказок.
     Одновременно с ним появились подражания и перепевы, которые не были подражаниями и перепевами, но в силу меньшего харизматического начала в них воспринимались именно так.
     Кажется, даже у Розенбаума есть одна или две песни по сказочным мотивам, а на днях я услышал, как что-то похожее (и видимо, свое) поет наш новомодный клоун Гальцев.
     Он замечательный клоун и рассказчик, но голоса у него нет, а в смысл его сочинительства мне некогда было вникать. Так что по этому поводу я ничего не могу вам сказать.

     Что же касается литературы, то после некоторого (довольно длительного) размышления, в течение которого ничего существенного не происходило, наша так называемая "современная фантастика" оседлала эту тему, как ведьма гоголевского Хому.
     С точностью до наоборот.
     Все "фантасты" оседлали ведьм, колдунов, кикимор и прочую нежить и нечисть, и гонят ее в хвост и в гриву, так что с бедного читателя хлопья мыла летят.
     Как с бедного Хомы.

     Встречаются среди них вполне "читабельные", как, например, "Ночной дозор" Сергея Лукьяненко, или "Ведьмин век" супругов Дяченко, но встречается и откровенно графоманская халтура вроде "Дневного дозора" того же Лукьяненко...

     Собственно говоря, ни к сказкам, ни к фантастике эта литература не имеет никакого отношения.
     К литературе, к сожалению, - имеет.
     Потому что склепано добротно, тщательно, любовно и даже изящно.

     Но по стилю, исполнению и тематике более всего напоминает изящно-бессмысленные декадентские словопостроения.

     Появление подобной литературы в середине 90-х годов, именно в момент перелома идеологии, вполне естественно. Точно так же, как появление декадентов в тяжелый для России период первого десятилетия прошлого века...

     Сказку обещал рассказать! - скажете вы.
     И вы абсолютно правы.

     Итак, третий царский сын был дурак...

(Продолжение)


Другие сказки:
Современные сказки
Сказка? Ложь?
Сказка про репу (Вадим Голованов)
Сказка про курочку Рябу (Вадим Голованов)
Сказка про сестрицу Аленушку и братца Иванушку (Вадим Голованов)
Сказка про гуся

О сказках:
Прогнозы
Русский Дед-Мороз самый Дед-мороз в мире!
А король-то голый!


Обложка      Предыдущий номер       Следующий номер
   А Смирнов    ©1999-2001
Designed by Julia Skulskaya © 2000