"Момент истины"
На одной из встреч ветеранов Великой Отечественной войны со школьниками дряхленький старичок, очень польщенный тем, что его тоже пригласили рассказать о прошлом, старательно, но довольно бессвязно вспоминал свои боевые годы...
По его словам служил он в противотанковой артиллерии, в дивизионе сорокапяток, и стоял их дивизион на самом танкоопасном направлении одного из фронтов.
Будем снисходительны к старому человеку, и будем считать, что на войне все фронты одинаково опасны и, тем более, одинаково важны.
..."И чтобы не выдать врагу местоположение пушек, - вещал старичок, - мы вели огонь только тогда, когда стреляли "Катюши". От "Катюш" стоял такой грохот, что нас и не слышно было"...
Учителя потихоньку кряхтели, но из педагогических соображений его не прерывали.
Хотя, я полагаю, что ученики не задавали ему наивных вопросов - а если танки наступали, когда "Катюши" не стреляли? - тоже из педагогических соображений.
Ибо несостоятельность мемуариста была очевидной...
Эта старая история невольно вспомнилась мне при чтении "Круглого стола" в "Комсомолке", где ветераны-конрразведчики обсуждали
фильм "В августе 44-го".
Как специалисты любого рода, контрразведчики, в целом оценив фильм вполне положительно, были абсолютно нетерпимы к нарушениям в деталях.
Я полагаю, что большинство конкретных замечаний были справедливы, поскольку от соблюдения этих "мелочей" в прошлом зависела их работа, а возможно - и жизнь.
Если отбросить эмоции и риторические вопросы ветеранов, которые составляют основную часть обсуждения, и выделить из стенограммы только "мелочи", то получается следующее:
"Советские сапоги с немецкими подошвами - чушь".
"Подполковник не мог испугаться капитана-контрразведчика".
"Никаких удостоверений СМЕРШ не было".
"Офицеры с вещмешками не ходили".
"Наган у контрразведчика - ерунда".
"Татуировки у Таманцева быть не могло".
"Шпиона сподручнее брать дома, а не на поляне".
"Небритых генералов не бывает".
Итого - восемь.
Обсуждается, напоминаю, фильм.
Но из этих восьми замечаний - семь относятся непосредственно к тексту романа Богомолова.
Шесть из них говорят о том, что фильм повторяет роман
текстуально.
Седьмое замечание - про схватку на поляне: в романе она логически оправдана - никто не видел, как шпион вошел в дом. Его увидели, когда он вышел.
Как это выглядит в фильме, я пока не знаю.
Таким образом, нововведением фильма является только "небритый генерал-лейтенант", который у Богомолова упоминается только в официальных сводках, где его внешность, естественно, не описывается.
Про самого Богомолова в обсуждении даже не упоминалось.
Я не думаю, что обсуждающие не читали роман. Хотя, возможно, и не читали.
Тем более, я не думаю, что они хотели каким-нибудь образом принизить фильм относительно первоисточника. Иначе бы они не говорили о нем достаточно доброжелательно.
Просто-напросто, кино - существенно нагляднее, указанные детали не так режут глаз в тексте, как на экране.
Но, помня о скандале между Богомоловым и продюссером фильма, в результате чего сценарист даже снял свою фамилию из титров, об этом было необходимо хоть кому-нибудь сказать, чтобы не сложилось впечатление, что из хорошего романа склепали голливудский боевичок.
Потому что семь замечаний по фильму, которые на самом деле являются замечаниями по роману, говорят о противоположном - роман старались перенести на экран аккуратно и полностью.
Но что из этого получилось - посмотрим.
Про кино:
Канны на двоих или пол-Канн
Кино для глухонемых
Прям, кино!
"Умеющие Все"
НЛО в натуральную величину
"Граница"
Обложка
Предыдущий номер
Следующий номер
|