Реклама Rambler's Top100 Service     Все Кулички
 
Заневский Летописец
 
    Виртуальный орган невиртуальной жизни
27.10.2000         N 401   

Вопросы языкознания


     Я уже неоднократно высказывался по самым различным аспектам словотворчества на самых различных языках, навеки показав себя закоренелым полиглотом.


"Поспорили русский и англичанин, чей язык сложнее, и для разрешения спора выучили язык друг друга".

     И это притом, что даже в лучшие времена своей жизни я говорил исключительно на одном языке, читал примерно на трех, а думал - только на двух: на русском и Макроассемблере.

     Теперь же, когда рутинную работу по переводу каждого слова в отдельности, взял на себя "Сократ", а Макроассемблер наряду с латынью стал глубоко мертвым языком, интересным только айбиэмотерапевтам и компьютероанатомам, знание других (пока еще живых) языков стало сводиться к умению разгадывать лингвистические загадки, которые упомянутый "Сократ" нам преподносит.

     Тем не менее я с большой радостью обнаружил, что не одного меня мучают вопросы сравнительного лингвистического анализа. Вот выдержки из замечательного сборника рассказов про нашу жизнь "Наш дом".

     Оказывается, язык очень сильно влияет на жизнь народа. Есть даже мнение, что если бы в русском языке было поменьше длиннопутаных словесных конструкций, может быть история русскоязычных народов была бы куда менее героической. Этим самым народам на радость. Не верите? Познакомьтесь поподробнее с историей, друзья (кстати, как вам слово по-по-дроб-не-е?). А еще, как-нибудь после хорошенькой дозы чудненькой водочки попробуйте сказать какую-нибудь национальную русскую скороговорку, например: "справедливопричитающееся вознаграждение" или "с поподвыподвертом". Только лучше это делать в одиночестве.
     Тут я не могу не вспомнить замечательный анекдот.

     Поспорили русский и англичанин, чей язык сложнее, и для разрешения спора выучили язык друг друга.
     Стал англичанин нашего экзаменовать (а времен у них в языке - если кто не знает, только основных - двенадцать! А если согласования времен учитывать, да еще причастия-деепричастия присовокупить, то не знаю сколько), а русский ему все правильно говорит, ни разу не ошибся! Всю грамматику рассказал, и весь синтаксис впридачу.
     Когда же русский за экзамен принялся, он сказал: "Правила выучить - это любой англичанин сумеет. Повтори-ка, дружок, фразу: "Берег пруда был покрыт выкарабкивающимися лягушатами".


" Стало быть, это или Алая Роза Белой свинью подложила, или наоборот Белая Роза для Алой гадость устроила. "


     До слова "лягушатами" англичанин так и не добрался!

     Ничего удивительного! Вот как эта фраза выглядит на латинице:
     Bereg pruda byl pokryt vykarabkivayuschimisya lyagushatami.
    
Попробуйте ее прочитать!

     Честно сказать, я никогда не мог понять, откуда у англичан столько времен набралось. Тем более, что согласно какому-то психологическому закону человек более-менее свободно ориентируется только в пяти-семи градациях, типа: "отвратительно", "плохо", "нейтрально", "хорошо", "отлично".
     Можете сюда добавить с разных сторон - "безобразно" и "блестяще", но уже разница между "отлично" и "блестяще" достаточно мала. Точно так же, как и между "безобразно" и "отвратительно". А если после "блестяще" добавить еще и "опупительно", то разницы между ними практически нет.
     Я когда про этот закон узнал, то решил грешным делом, что двенадцать времен англичанам их враги придумали. Чтобы отомстить.
     А кто враги у англичан? То они с французами воевали, то с римлянами, то между собой...
     Французы отпадают, потому что они воевали с англичанами всего лет 200-300 назад, когда англичане уже вовсю по-английски разговаривали. Юлий Цезарь со своими когортами - тоже отпадают, поскольку у него в войсках были в основном воины, а не филологи.
     Стало быть, это или Алая Роза Белой свинью подложила, или наоборот Белая Роза для Алой гадость устроила.
     А может, дело по-другому происходило. Был там у них однажды король по прозвищу "Безземельный". Какая-то у них там неразбериха с наследством вышла, и титул он получил, а земли ему не хватило. Возможно, он и подумал: "Ну тогда я не над землями, а над временами буду королем!" - и расширил свои владения.
     Хорошо, что он правил недолго, а то бы было теперь у англичан не двенадцать, а тридцать четыре времени! Или тридцать восемь!

     Им-то ничего, они с детства привыкают, а вот остальным - туго приходится.

     Русским еще и полегче, чем остальным. В случае чего мы их лягушатами закидаем. Выкарабкивающимися. То есть - vykarabkivayuschimisya.

(Продолжение)


По теме:
Лингвистические новации - 2
Лингвистические новации
"Монявшее имя"
Великий и могучий
"Горе от ..." компьютеров


Обложка      Предыдущий номер       Следующий номер
   А Смирнов    ©1999-2000
Designed by Julia Skulskaya © 2000