У Японии, конечно, своя специфика.
Раз уж иероглиф рисуется так, а не иначе, то упрощать его нельзя, ибо он может превратиться в другой иероглиф.
Но меня всегда ужасно интересовало: а как японцы и китайцы выкручиваются из лингвистических загадок научно-технической революции?
Русские, например, поворчат немного на засилье американизмов, а потом и привыкнут - и вот уже "компьютер" не вызывает раздражения, "нейлон" считается вполне русским словом, а "дизель" - имеет глубокие истинно русские корни.
А как быть японцам?
Для автомобиля с двигателем внутреннего сгорания иметь один иероглиф, а с дизельным - другой?
Впрочем, в Японии, кажется, слоговое письмо, а не чисто иероглифическое...
Но это дела не меняет. Когда прогресс шел неспешно, когда внук занимался тем же самым, что и дед, новому понятию можно было, не торопясь, придумать новое название и новый иероглиф и так же не спеша привыкнуть к ним.
А теперь?
Каждый месяц - десятки, сотни новых терминов, и не только технических. Жуть, что делается!
Вот у мэра нервы и не выдержали.
Тем более после разрушительного опыта знакомства с компьютером.
Только я не понимаю, как они эту кампанию проводить будут: ведь фактически им придется иметь два докуменооборота - компьютерный и внекомпьютерный, иначе пятничные рукописные документы в понедельник все равно придется вводить в общие компьютерные базы. С применением столь нелюбимых мэром упрощенных иероглифов.
Ошибается также этот неназванный мэр, что компьютеры увеличивают безграмотность. Они ее не увеличивают - они ее
высвечивают.
Много лет считалось, что Россия - страна всеобщей грамотности. Это и на самом деле так: всех учат читать и писать, а некоторые даже и овладевают этими навыками.
Но когда впервые попадаешь в Интернет, ужасаешься
невероятному
количеству самых примитивных орфографических ошибок. И притом не только на домашних страничках двоечников ВасьПупкиных, но и на профессиональных сайтах и в профессиональных конференциях.
И выясняется, что вся наша "грамотность" - сплошная неграмотность.
Думаю, что и в других странах ситуация похожая. Даже в Японии. Просто мы об этом не знаем. И никогда не узнаем. Не только потому, что не знаем других языков, а еще и потому, что и свой-то язык многие выучить не в состоянии.
И тем не менее, нет у японцев широты размаха: подумаешь, компьютерный документооборот снизили на двадцать процентов!
То ли дело в России.
"...Да чтобы зло пресечь,
Собрать все книги, да и сжечь!"
И все дела!
По теме: Подвижница Фотиния
Обложка
Предыдущий номер
Следующий номер
|